27.2.14

D.I.Y: grinalda para bolo/ D.I.Y: cake garland



Como já tem sido habitual nos últimos anos faço sempre o meu bolo de aniversário, tornou-se uma espécie de tradição. Pensar no bolo em si não é difícil, basta escolher os sabores que mais gosto, geralmente uma combinação de fruta e chocolate. Este ano escolhi laranja e ricotta com cobertura de chocolate (ver receita aqui), no entanto estava indecisa em relação á decoração do bolo. Sabia que queria fazer algo com bandeirolas, ficam sempre amorosas, á ultima da hora fui á minha gaveta dos crafts e preparei esta grinalda. 

Baking my own birthday cake became a sort of tradition; I’ve been making it for the last years. Thinking about the cake itself is not a hard task, all it takes is mixing my favorite flavors, usually fruit and chocolate. This year I made an orange and ricotta cake with chocolate frosting (see recipe here), but I was quite indecisive about the decoration, I knew I wanted to use little paper flags – they are so cute. At the last minute I went to my craft drawer to pick some materials and ensemble this garland.

26.2.14

Pipocas caramelizadas com pistácios / Caramel popcorns with pistachio


Tenho saudades de uma noite de cinema, uma verdadeira noite de cinema – ver filmes no computador com um olho aberto e outro fechado não conta. As minhas sessões de cinema preferidas são em casa, um bom filme, boa companhia, apagar as luzes e comer pipocas.

I miss a proper movie night, watching a film in my computer with an eye closed doesn’t count. Although it is exciting going to the cinema I usually prefer home cinema, a good movie, good company and some popcorn it’s all that takes. 

25.2.14

Uma tarde em Monti/ An afternoon at Monti


Desde cheguei a Roma não tenho tido muito tempo para passear e visitar a cidade, entre as aulas e os estágios não sobra muito tempo. No primeiro sábado que tive livre fui aproveitar a tarde para uma das minhas zonas preferidas da cidade – Monti, na companhia da Heijin e da minha câmera fotográfica.
Percorrer as ruas estreitas e labirínticas com alguém que as conhece bem é um privilégio, passamos a tarde a caminhar, visitamos lojas e entramos em espaços interessantes. Acabamos o dia numa enorme loja de artigos de segunda mão, após tanto exercício lá fomos nós carregadas de sacos comer um gelado.


Since I arrived in Rome I have spent most of my time between classes and training, not a lot time off to visit the city. On my first free Saturday I went to one of my favorite neighborhoods- Monti, with Heijin and my camera.
Heijin was so sweet to guide me around the narrow streets and introducing me to great shops and cute cafes. After spending almost one hour is this gigantic second hand store we ended the day with some Italian ice cream, I guess we deserve it after all this exercise.

24.2.14

Scones integrais/ Whole wheat scones


Desde que cheguei a Roma tenho tido a oportunidade de trabalhar com diferentes farinhas, farinhas que nem nunca tinha ouvido falar. Tem sido muito interessante descobrir este novo mundo. No entanto, não há amor como o primeiro e a farinha integral continua a ser a minha preferida, adoro a cor acastanhada e o sabor forte para além de ser bastante saudável.

Since I’ve started to training at Rome I’ve been exposed to a new world: the flour world. It has been such a great experience to get to know all this different flours still my first love was the whole wheat flour; I love the color tan and the strong flavor, it is healthy and yummy.

21.2.14

Receitas com Iogurte/ Yogurt recipes

Acho que não conseguia viver sem iogurte!
estou a ser um bocadinho dramática eu sei,
claro que conseguia viver sem iogurte…mas a vida seria menos cremosa.

I love yogurt and truly think that I couldn’t live without it,
I’m being a little dramatic I know,
is just that yogurt makes live more creamy!


20.2.14

{Bolo de aniversário} ricotta, laranja e chocolate/ {Birthday cake} ricotta, Orange, chocolate

No que toca a bolos sou uma pessoa de gostos simples, uma fatia de bolo de laranja e estou feliz!
When it cames to cakes I always prefer the simple flavors, a slice of orange cake and I am happy!

19.2.14

A minha festa / It’s my party


Este ano o meu dia de anos foi no mínimo caricato, cheio de peripécias.
Ora começou á meia-noite sem bateria no carro mas em boa companhia, seguiu-se uma sessão de desentupir sanitas (tenho dois quartos-de-banho em casa e dois estavam entupidos justamente no meu dia especial). A tarde foi passada na cozinha a preparar alguns petiscos para um lanche tardio entre amigos, arrumei a casa em tempo e recorde e preparei tudo para partir para Roma no dia seguinte.
Ufa, estou cansada só de ler, esta foi a minha festa:

This year my birthday was very unique, it was a day full of emotions.
It started at midnight when my car died in the middle of the street, luckly I was in good company. Then I had a unblock toilet session (I have two toilets in my apartment and both were blocked on my special day). I spend the afternoon cooking snacks and cakes for my birthday party, I clean up in a flash (think I broke my personal record) and prepared everything to leave to Rome the next day.
I’m getting tired just be reading this, well this was my party:

18.2.14

Rolinhos de beringela, queijo e fiambre/ eggplant, cheese and ham swirls



O post de hoje não é uma receita, não é uma receita pois não escrevi as quantidades precisas. Esta foi uma daquelas invenções de último minuto, um improviso que surge naquelas alturas que abrimos o frigorífico e parece que certos ingredientes estão a chamar por nós, estão fartos de estar deixados ao acaso e querem fazer parte de algo melhor…acreditem o resultado foi surpreendente.

Today’s post is not a recipe, is not recipe in the sense that misses the precise measurements as a proper recipe should have, this was a last minute invention or more like a last minute improvisation, one of those times that I open the fridge and I feel the urge to make something with whatever I have…and believe me it turn out just fine. 

17.2.14

Cantina e Cucina


É muito difícil escolher um restaurante preferido em Roma, todos os que tenho experimentado são muito bons aliás muito bons, mas o Cantina e Cucina está no Top 10 da minha lista. Este restaurante preza pela deliciosa comida italiana e pela decoração pitoresca, O único defeito que encontro é ser um pouco turístico mas no centro de Roma tudo é um bocadinho turístico.
Se algum dia estiverem nos arredores da Piazza Navona não se esqueçam de dar um saltinho e saborear uma bela pizza com um copo de vinho.

It’s really hard picking a favorite restaurant in Rome, all that I’ve been were great, but Cantina e Cucina is on my Top 10. This place its known for the delicious Italian food and the charming decoration, the only side down is being a little touristic, well but it is Rome, everything in the city center is little touristic.
If you find yourself on the Piazza Navona neighborhood make a stop for some pizza and a glass of wine. 

14.2.14

Creme de beterraba/ Beetroot cream


Todos os dias festivos têm cores associadas, como o Natal – vermelho e verde, o Haloween- laranja e preto, a festa de Passagem de Ano – dourados e prateados. Ora, em Fevereiro, ou pelo menos até dia 14, as cores que prevalecem são os vermelhos e os rosas, predominantemente em forma de corações. Assim, termino a semana com patê/creme em tons de rosa…só fica a faltar um prato em forma de coração. 

Every holiday has its own colors, for instance Christmas is all about red and green, Halloween is definitely orange and black, the New Year’s Eve is gold and silver and of course Valentine’s Day has lots of reds and pinks, mostly in heart shape. So, I’m ending the week with a pink savory cream…it’s just missing a heart shape plate!

13.2.14

Colheres de caramelo/ Caramel spoons


Lembram-se das colheres de chocolate que fiz pela altura do Natal? Desta vez resolvi experimentar com caramelos, o resultado ficou ainda melhor do que imaginava!

Remember the chocolate spoons I did on Christmas? This time I tried with toffee caramel, it worked even better than I imagined!

12.2.14

Miminhos/ Little gifts

Sabe tão bem oferecer miminhos às pessoas de quem gostamos, pequenos presentes que ficam guardados na memória e marcam momentos. Reuni algumas sugestões que podem ser pequenos presentes, espero que gostem.

Feels really good to offer little presents to the people that I love, doesn’t need to be big and fancy just something to cherish the moment. I gathered in this post some suggestions for Valentine’s Day, hope you like it.


11.2.14

Húngaros de chocolate com chocolate/ Double chocolate cookies

Há quem diga que o dinheiro não trás felicidade mas o chocolate trás e muita!
Some claim that money doesn´t bring happiness but chocolate for sure does!

10.2.14

Valentine’s week


Vamos celebrar as pessoas que mais gostamos com um miminho, e não me refiro só a namorados e maridos mas também amigos, família e afins (os animais também são família).
Durante esta semana vou publicar receitas e sugestões para comemorar esta data, quem quiser tirar ideias basta passar por aqui.

Let’s celebrate the people we love the most, and don’t mean just boyfriends and husbands but also friends, family and pets (for me pets are a part of the family)
During this week I will be posting recipes and suggestions to make little gifts if you are searching for Valentine ’s Day ideas please stop by.

7.2.14

Brie com compota de frutos silvestres e nozes / Brie, wild berries jam and walnuts


Esta deve ser uma das entradas mais simples que conheço no entanto é uma das minhas preferidas, adoro a combinação de sabores e a textura cremosa do queijo após sair do forno. 
Bom fim-de-semana para todos!

This is such simple party snack yet it’s one of my all-time favorites, love the flavor combination and the cheese texture after coming out of the oven.
Have a great weekend!

6.2.14

Aprender em Roma II/ Training in Rome part II

Desde que cheguei a Roma que todos os dias aprendo algo novo, nas aulas, na boulangerie ou na rua, está a ser uma experiência verdadeiramente enriquecedora a todos os níveis. Apesar do meu tempo na boulangerie estar quase a terminar (proximamente começo outro estágio noutro espaço) aprendi bastante com o Chef Matteo, novas receitas mas sobretudo novos processos e dicas preciosas. Muitas destas dicas podem parecer óbvias e elementares mas são muito importantes para conseguir bons resultados.

So far my time here has been such a great experience, every day I learn something new, on the classroom, on the boulangerie or simply by walking around on the streets. Although my time on the boulangerie it´s ending (soon I will start staging in another place) I feel really fortunate to learn so much with Chef Matteo, he taught me new recipes, new procedures and new ways to look at baking and pastry. Even though some of this information might sound obvious it is very important to achieve the perfect result.




*Respeitar sempre os tempos
*Menos açúcar mais sabor
*As mãos são o melhor instrumento
*Experimentar e inovar constantemente
*Brincar com diferentes farinhas
*Usar os melhores ingredientes


*Be aware of the timings
*Less sugar more flavor
*Our hands are the best mixer we will ever encountered
*Push forward to innovation and experimenting
*Play with different flours
*Always use the best ingredients

5.2.14

Mousse Stracciatella


Há duas coisas que consigo comer durante todo o ano: saladas e gelados. Mesmo com o frio que se faz sentir por aqui como gelado quase todos os dias (é impossível estar em Itália e não comer gelados!). Mas compreendo que algumas pessoas não achem tanta piada á ideia de uma sobremesa gelada com temperaturas tão baixas na rua. Esta mousse é a minha alternativa, menos fria, a uma bola de gelado de stracciatella.

There two things I can eat all year around: salads and ice cream. Even though it’s really cold out here I can eat ice cream almost every day (it is impossible to be in Italy and not eat gelato!). But I do understand that some people are not so found of the idea, especially when is freezing outside. So this this dessert is the closest thing to a nice stracciatella scoup.

4.2.14

Entre pães e tartes – Aprender em Roma/ Between pies and bread – Training in Rome



Poucos dias depois de aterrar em Roma comecei um estágio numa padaria/pastelaria artesanal – Boulangerie MP. Este espaço pertence ao Chef Matteo Piras, um pasteleiro com mais de 20 anos de experiência que tem sido um verdadeiro mentor para mim. Nos últimos tempos a Boulangerie tem sido uma como uma segunda casa, na verdade passo mais tempo lá do que na minha própria casa, mas entre pães e tartes alguma conversa e muitas gargalhadas o tempo passa a correr.

A few days after I landed in Rome I have started an interning ship in this beautiful bakery/pastry shop called Boulangerie MP. This boulangerie belongs to Chef Matteo Piras, a pastry chef with more than 20 years’ experience; all the products are homemade and are a result of Matteo experiences and knowledge. Since I came here he has been nothing but kind to me and a true mentor.

3.2.14

Muffins de salmão fumado/ Smoked salmon muffins


Alguém já viu o programa televisivo Britan’s Best Bakery? Para quem não conhece trata-se de um concurso entre padarias / pastelarias familiares entre todo o Reino Unido. Pode parecer estranho mas não sou grande consumidora de programas de culinária, no entanto tenho que admitir que fiquei um bocadinho “viciada” neste.
Resumindo e concluído, a inspiração para estes muffins surgiu após ver um episódio deste programa, algo tão simples como juntar salmão fumado á uma massa base de muffins nunca me tinha ocorrido mas resulta na perfeição.

Has anyone seen the television show Britan’s Best Bakery? For those who haven’t it’s about a competition between small bakeries/pastries shops in the United Kingdom. It might sound strange but I don´t really watch cooking tv shows nevertheless I got hocked up on this one.
Well, I got the inspiration for this recipe after watching one episode where a nice couple added some smoked salmon to their scones, I must say it works really good.