31.12.14

Dois mil e catorze/ Two thousand and fourteen
















































Este foi um ano especial, daqueles anos bons que vou guardar com carinho na memória. Foi um ano de aprendizagem, muito trabalho e algumas conquistas pessoais. Nestes momentos sinto-me mesmo feliz por ter começado este blogue e documentado algumas dessas etapas importantes, sinto-me ainda mais privilegiada por saber que vocês estão desse lado.

This was a special year with lots of life long memories. I’ve learned so much and accomplished some professional and personal milestones. Times like this is when I feel really glad to have started this blog so I have a change to document this important moments, but most of all I feel grateful for you guys who take the time to read.

30.12.14

Frosting para brownies/ brownie frosting
























































Quando pensava que os brownies eram o auge dos bolos de chocolate estava enganada, existe algo ainda melhor: brownies com frosting cremoso de chocolate!

I thought that chocolate brownies couldn’t get any better but I was wrong, there is something more delicious and indulgent: brownies with chocolate frosting!

29.12.14

Hambúrgueres de batata doce e feijão preto/ sweet potatoes and black beans burgers
























































Depois de dois dias de uma maratona gastronómica (do sofá para a mesa e da mesa para o sofá) acredito que estamos todos um pouquinho fartos de comida. No entanto, a festa da passagem de ano é já daqui a poucos dias por isso há que pensar na ementa e nos petiscos para a grande noite, afinal de contas é a última refeição de 2014. Ainda estou um pouco indecisa em relação ao que vou preparar mas ideias não faltam, talvez um destes pequenos hambúrgueres como entrada. 

After two intensive days of eating, eating and more eating it’s only normal that everyone is a little bit overwhelmed with food, never the less New Year’s Eve party is just in a few days which means more eating and drinking, nothing wrong with that. I’ve been thinking about the menu and haven’t quite made my mind yet, well this mini burgers can make a great appetizer.

26.12.14

Jantar de Natal/ Xmas dinner



Bom dia todos! 
Nem acredito que o Natal já passou…foram dois dias de descanso, muita comidinha boa e algumas prendas na companhia daqueles de quem mais gosto, não podia ter sido melhor.
Mas antes da noite de dia 24 também houve as festas de natal com amigos, também estas de igual importância. O We Blog You organizou um jantar de Natal para o nosso grupinho de amigos que quase parecia o Natal “a sério”, comida deliciosa, um sem fim de sobremesas e troca de prendas depois da meia-noite. 
Espero que os vossos jantares de Natal, quer de amigos quer de família, tenham sido bem quentinhos e recheados de coisas boas!
Rabanadas, bolo-rei e Pai Natal encontramo-nos novamente em 2015.

Good Morning everybody!
I can’t believe Xmas is already gone…they were two peaceful days with lots of food, lots of rest, gifts and the best company (my family), it couldn’t been better.
But because Christmas is all about being surrounded with family and friends before the Christmas Eve dinner there is always the Xmas friend dinner, and their equally important. Last Saturday We Blog You organized our friends Christmas dinner; it did look like the real deal: delicious food, great desserts and gift changing after midnight. 
I hope your Xmas celebrations were cozy and warm!
Well Santa I see you next year. 

23.12.14

Um docinho no Porto.come/ Porto.com showcooking























Mais uma vez o edifício da Alfandega recebeu uma das maiores mostras gastronómicas do país: o Porto.come, os corredores encheram-se de iguarias, produtos de qualidade e pessoas bem-dispostas. Participei nesta edição com uma receita ao vivo, um arroz doce nórdico (receita aqui), apesar desta sobremesa não ser muito famosa aqui pelo Porto o público gostou bastante, aliás não podia ter ficado mais contente quando vi algumas pessoas a repetir – a alegria de qualquer cozinheiro!
Para me ajudar nesta tarefa, preparar um grande travessa de arroz doce, tive a colaboração de dois assistentes da Escola de Hotelaria do Porto, o apoio moral e fotográfico da minha super ajudante Joana e um bonito avental da Nham nham

Once more Oporto opened Alfandega to a great foodie experience the Porto.come. It set place a historical building by the Douro River and embraces the best of Portuguese gastronomy. On this edition I was invited to do a show cooking, because it is Xmas time I choose a Xmas dessert, a Nordic rice pudding (recipe here). It was a wonderful experience, more like cooking among friends. To help me with this task had super nice assistants, my dear friend and P&M collaborator Joana, by the way she took this photos and the most beautiful apron from Nham nham

22.12.14

Brigadeiros de dois sabores/ 2 way brigadeiros



















































Cá em casa não pode faltar um docinho de chocolate, mesmo na noite de Natal (e bombons no sapatinho não contam). Bem sei que não faz parte da tradição mas os brigadeiros tornaram-se um costume na nossa mesa de Natal, tudo começou quando era ainda adolescente e fazia brigadeiros porque que queria contribuir com uma sobremesa para o nosso jantar da consoada, brigadeiros era a única sobremesa que sabia fazer na perfeição. Anos depois, prosperamente com uma técnica mais aperfeiçoada, continuo a faze-los. 

In my home chocolate sweets are a must have in every party, even on Christmas; and by chocolate sweets I don’t mean store bought bonbons. Although is not a traditional thing to have chocolate desserts on Christmas it become a tradition in my home. It all started some years ago, well I was still in my teens, when I wanted to make to make a dessert for Christmas dinner and brigadeiros was the only one I really nailed.