28.1.16

Cocktail na Faculdade de Arquitetura do Porto/ Cocktail party at Oporto Architecture School


















































A Faculdade de Arquitetura do Porto é um dos marcos da cidade e um edifício que vale a pena visitar, sempre que o percorro encontro novos pormenores cativantes. Este não foi o primeiro catering que fizemos por lá, mas foi a primeira vez que servimos no Salão Nobre, uma sala espaçosa com obras de arte e uma mesa de madeira linda. Mas nobre também era o motivo para esta festa: a celebração de uma tese de doutoramento, ou seja, uma boa justificação para brindar. Quando os copos são assinados pelo Arq. Siza Vieira ainda torna o momento mais especial, obrigada FAUP pelos bonitos copos.

The Oporto Architecture University is a prestigious building in the city, it has so many cool details and a beautiful venue. This wasn’t the first time we catered there, but it sure was our first service in the noble hall, a big room with walls dressed with art and a magnificent wood table. Well, noble was the purpose for this gathering, the big finale of a phd theses, sure a great motive for a toast, when the glasses were designed by the famous Siza Vieira makes this toast even more special. Thank you FAUP for the pretty glasses. 

27.1.16

Quiche de batata e bacon/ Bacon and potatoes quiche
























































Adoro batatas! Fritas, assadas, cozidas ou a murro, são boas de qualquer maneira. Recentemente tive a sorte de receber um saco de batatas (literalmente) daquelas mesmas boas cultivadas com muito amor e carinho. Passamos uma tarde a arranja-las, esta parte não foi muito divertida, mas a seguir veio a parte melhor: cozinhar e explorar novas receitas. Foi assim que nasceu esta quiche, o resultado surpreende-me muito, de tal forma que ganhou o premio de quiche do mês e quem sabe de quiche do ano!

I love potatoes! Fried, roasted or boiled they are always good. The other day one dear friend came over to my apartment with a big bag of potatoes, the organic and tasty kind. It was a great gift as you can imagine. We spend the afternoon peeling and chopping, and then came the fun part: exploring recipes, out of the blue a quiche was born!

25.1.16

Alsur café Barcelona






















































Barcelona está cheia de espaços bonitos com comida saborosa, aliás eles estão em todo lado e o difícil mesmo é escolher. Na minha curta estadia tive a oportunidade de experimentar alguns, este foi um dos meus preferidos. Um espaço cheio de cor, boa comida, empregados simpáticos e brunch a qualquer hora por um preço bem simpático. Doses generosas e um wi-fi rápido dá vontade de “acampar” por ali durante umas horas.

Barcelona is known for it cool places with good food, in fact hard are to choose with so much to offer. During my short stay in the city I had the opportunity to try a few; this was one of my favorites. A lovely cafeteria, great food, nice waiters and brunch at any time of the day; the café is warm, they serve so much food and Wi-Fi is really fast, I could live there.

21.1.16

A festa do Manuel/ Manuel’s party




















































O Manuel completou um ano de vida e teve direito a uma grande festa. Desta vez não servimos os Petiscos mas tratamos da decoração do espaço, uma mesa corrida forrada a papel de cenário para desenharem livremente. Pequenos apontamentos em tons de azul nas mesas das pessoas grandes, balões, bandeirolas e flores, festa é festa!

Manuel celebrated his first anniversary and had a party to commemorate this special moment. This time we didn’t catered the food but instead we were in charge of the decoration of the venue. A big kids table with paper in place of cloth and markers so they could draw freely, subtle details in light blue in the grownups tables, balloons, flowers and garlands, it’s a party!

20.1.16

Bolo de mirtilo e lima/ Blueberry and lime cake
























































Os meus anos foram há uns dias atrás e aniversário que se preze tem que ter um bolinho, é a lei. No entanto, este bolo não o fiz para mim mas para uma cliente. Durante anos confecionei o meu próprio bolo, cheia de gosto e vontade, era uma espécie de tradição. Mas as tradições são como as regras, de vez em quando temos que quebrá-las, este ano não houve bolo feito por mim só muita vontade de estar com as pessoas de quem mais gosto. Para vocês que me acompanham nestas lides da internet ofereço uma fatia bem generosa de bolo, obrigada por estarem desse lado, tchim-tchim!

My bday was a couple of days ago and when it comes to birthdays we are talking cake. Never the less, this wasn’t my cake, was actually for a client. For year I baked my own cake, was a sort of tradition that I really enjoyed doing, this year I didn’t do it. So traditions are like rules, once in a while you have to break them, so I celebrated with hamburgers and the people I love. For you guys I have this cake, my way to express my gratitude for everyone who follows my adventures online, so help yourselves for a big, big slice, tchim-tchim!

18.1.16

It’s my Party!

É verdade são os meus anos! Por isso juntei algumas coisinhas que gostava de ter, uma lista pessoal para mim mesma. Acredito na importância de oferecer prendas a nós próprios, é uma forma de recompensar e valorizar todo o trabalho árduo, empenho e dedicação. Olhando para trás vejo que algumas das prendas que mais gostei foram oferecidas por mim para mim, pode soar estranho mas todos merecemos um auto miminho. 

So it’s my birthday! I gather some things I would like to have, a personal wish list that I wrote to myself. I´m a strong believer in pampering ourselves, it’s a way to recognize and appreciate the hard work and dedication. Looking back some of my favorite gifts were actuality the one I bought to myself, so let’s embrace the art of self gifting.


13.1.16

Almoço ao ar livre/ Outdoor lunch



O post de hoje remete para os dias solarengos de Outubro, quando era possível almoçar tranquilamente ao ar livre. Como já tinha escrito anteriormente, no Outono passado tivemos o prazer de servir várias refeições para o encontro de fotografia organizado pelo Carmencita film Lab e Branco Prata. Este foi o ultimo almoço do encontro no espaço exterior da Oficinacc, é impossível não sentir uma certa nostalgia quando olho para estas fotos, foi dos trabalhamos que mais gostamos de fazer, principalmente pelas pessoas que conhecemos. Obrigada Fátima, Sofia, André e Albert pelo voto de confiança!

Today’s post bring us to sunny October days when was possible to enjoy outdoor meals. As I posted before, last for we catered a few meals for the Carmencita film Lab meeting by Branco Prata. This was the last lunch of the meeting, on a beautiful day in the outdoor space of Oficinacc, I can’t help to feel nostalgic looking at this photos, was such a fun week, it was one of our favorite projects of 2015 and I feel very grateful for the people I had the pleasure to work with, thank you Fátima, Sofia, André and Albert for this opportunity! 

12.1.16

Bolinhos de mascarpone de dois sabores/ Two flavors mascarpone little cakes





















































Há alguma coisa em bolos de dois sabores que sempre me fascinou. O clássico bolo mármore é um dos meus bolos preferidos desde pequena, tão simples e ao mesmo tempo tão complexo, a mistura dos dois sabores combina o melhor de dois mundos. Em tempos de indecisão em que grandes questões se colocam como: “bolo de chocolate ou bolo de manteiga?” Esta receita pode ser a solução para o problema!
Uma música bonita para acompanhar a receita…

There is something about two flavored cakes, I’ve always loved them, and from a little child the classic marble cake was always one of my favorites. Is just genius two get two cake flavors in just one bite. When big indecisions come to mind, like “what flavor cake should I bake?” this recipe can be the answer!
A beautiful song to hear while baking…

11.1.16

Madeira
























































Tive a sorte de passar os últimos dias do ano passado na ilha da Madeira, já tinha estado lá em pequena mas confesso que não lembrava de quase nada, portanto foi como se fosse a primeira vez. Não tinha grandes expectativas mas vim encantada com este pedaço de Portugal. As ruas são caricatas e cheias de personalidade, a comida é deliciosa (aiii, bolo do caco com manteiga de alho) e os Madeirenses muitos simpáticos. Há sensação de tranquilidade e boa vida, talvez seja do clima ou da poncha mas o tempo parece passar mais devagar!

I was lucky to enjoy the last days of the past year on Madeira Island, I’ve already been there as a little girl but I didn’t remember much so it was the first time there. I didn’t have any expectation but I truly feel in love with this piece of Portugal. The streets are beautiful and full of personality, food is delicious (the traditional bread with garlic butter is to die for) and the people are very nice. There is a feeling of peace and calm on the air, maybe it’s the weather or the poncho but life seems easy going there!

6.1.16

Vintage sale



Estou a pensar pela primeira em comprar um sofá. Pode parecer absurdo, dado que vivo sozinha já há alguns anos, mas felizmente sempre tive a sorte de "herdar" sofás. No entanto, chegou o momento de dar o passo, o grande passo: encontrar o sofá da minha vida! A busca começou e sei que não vai ser fácil mas de feira em feira, de loja e loja, vou encontrar o sofá certo e talvez mais umas coisinhas pelo caminho.

For this new year I'm planning to make a big purchase, for the first time I'm planning in buying a sofa; it might sound odd, after all I do live alone for quite some time, but I've been really lucky and "inherited" a few furniture along the way. Now comes the time to find the right sofa, the quest is on. So flea markets and vintage stores here I come. 

5.1.16

Pirulitos de vinho do Porto/ Port wine lollipops




















































Depois das festas custa sempre um bocadinho voltar à realidade, ao ritmo de trabalho e ao cinzento mês de Janeiro. Mesmo depois do fartote de coisas boas sabe sempre bem um miminho, há quem tenha chocolates como resquícios do Natal eu tenho pirulitos de vinho Porto!

Slowly things are going back to normal, reality, work and January are checking in; It takes a while to get back to the routine. Well, one thing is not yet over: Christmas leftovers, some have chocolates I have Port wine lollipops. 

3.1.16

Tropical Christmas Wonderland






















Bom ano!
Já estamos em 2016 mas as festas ainda não acabaram! Oficialmente só acaba no dia 6. Por isso vamos lá queimar os últimos cartuchos e desfrutar mais um bocadinho da magia do Natal. Encontrei esta aldeia de Natal na Madeira, afinal parece que o Pai Natal gosta mesmo é do calor.

Happy new year!
Although it's 2016 already holidays aren't over yet! To be exact it's only over on January 6 so until than let's enjoy the Christmas spirit for a little bit longer. I found this beautiful Xmas wonderland in Madeira, it seems that Santa prefers the tropical weather.