26.6.13

Focaccia de alho e manjericão/ Garlic and basil focaccia


Não há nada mais reconfortante do que fazer o nosso próprio pão…se calhar estou a exagerar um bocadinho mas está no top 5, sem dúvida. Com a ajuda do material técnico apropriado, no meu caso a minha amiga bimby, torna-se um processo muito simples e fácil, posso acrescentar os meus ingredientes preferidos e a casa fica com um cheirinho irresistível a pão.

There isn´t anything more reconforting than baking your own bread…maybe I´m exaggerating a little but is, definitely, at the Top 5 of my list. With the help of some proper technical equipment, in my case my good friend the thermomix, it can be a rather easy and simple process. I can add my favorite ingredients and the smell of fresh baked bread is irresistible.

25.6.13

O meu querido S.João/ My sweet S.João


Na noite de 23 de Junho as ruas do Porto enchem-se de pessoas, balões e sardinhas. Há música em qualquer esquina e o som dos martelos não pára (esta não é a minha parte preferida pois ao fim de umas horas pode-se tornar um bocadinho irritante), as pessoas estão felizes e comemora-se a chegada do verão, este ano foi assim e para o ano há mais…

In the 23 of June the street of Oporto are full with people, balloons and sardines. There is music everywhere and the sound of the plastic hammers doesn´t stop (this is not my favorite part I might add, after a while it can be pretty annoying), everyone is happy and celebrating the start of summer, this year was like this.

24.6.13

Refresco de frutos vermelhos/ Berry iced tea


Depois de uma noite de festa, balões e martelos sabe mesmo bem um pequeno-almoço leve mas muito fresco, de forma a “limpar” da consciência os excessos de ontem…e nada mais inofensivo do que um cházinho (frio, claro!).
A todos os que estiveram pelo Porto espero que tenham tido uma boa noite de S.João.

Yesterday was the Oporto city holiday party: S.João. Everyone was in the street parting and throwing balloons. After a night like this is really good to have a light and fresh breakfast and this iced berry tea is a very harmless way to start the day.
For those who were in Oporto for S.João I hoped you had a wonderful time. 

20.6.13

Decorações para festas com washi tape/ Washi tape party decorations


Estou completamente rendida aos poderes decorativos das washi tapes. Estas fita-colas coloridas são muito fáceis de utilizar, removem-se sem grande dificuldade e são infinitas as possibilidades de aplicação.
Com apenas umas tirinhas consegui transformar copos de plásticos e palhinhas pouco atraentes em algo muito mais interessante e apelativo.

I´m completely astonished by the washi tape decorating abilities. These colorful tapes are really easy to use, even easier to remove and be applied in almost anything.
With only 1 set of washi tape I was able to transform some very unattractive plastic beverages party utensils into something much more appalling and party friendly.

19.6.13

Cheesecake leve e fofo/ Light and fluffy cheesecake


Este cheesecake está na fronteira entre uma sobremesa de colher e uma tarte. As claras em castelo conferem-lhe uma textura fofa e muito macia, quase como um marshmallow; A mistura dos ingredientes faz com que seja doce sem ser enjoativo e umas horas no frigorífico transformam este cheesecake no miminho ideal para dias quentes…que teimam em não chegar.

This cheesecake stands between a dessert and a pie. The beaten egg whites give it a fluffy and really soft texture, almost like a marshmallow. The combination of the ingredients makes it sweet but not too sweet and a couple hours in the fridge turns this cheesecake into the perfect summer treat. 

18.6.13

Creative Mornings


As Creative Mornings são um ciclo de palestras para criativos que acontecem em várias cidades do mundo, entre elas o Porto. As sessões são gratuitas e decorrem uma vez por mês, incluem uma conferência de 15 a 20 minutos e um pequeno-almoço. 

The Creative Mornings are creative lectures sessions that occur in several cities around the world, one of those cities is Oporto. The lectures are free and happen once a month with a 15 to 20 minutes conference and a breakfast.

17.6.13

Molho de iogurte com alho e salsa/ yogurt, garlic and parsley sauce

Com a chegada do Verão e a época de praia, todos ficamos (ou quase todos) um bocadinho mais cuidadosos com o que ingeriremos. De forma a poupar nas calorias e com o objectivo de arrasar, ou pelo menos caber, dentro de um biquíni minúsculo aumentamos o consumo de saladas. Mas há uma “linha” que separa uma salada aborrecida de uma salada super excitante, essa linha chama-se: molho…e faz toda a diferença!

With the arrival of summer and beach season everyone, or almost everyone, becomes a little self-conscience and more aware of what type of food we are putting in our mouths. In order to save calories and fit in a tiny bikini, the salad consumption increases, but there is a fine line between a boring salad and a super exciting one. The line is called sauce or salad dressing…and it really makes the difference!

14.6.13

Tarte de chocolate e oreo em copos/ chocolate and oreo pie cups

Esta foi uma daquelas receitas que captou a minha atenção logo no primeiro olhar, ou seja, amor á primeira vista. Quando vi esta deliciosa tarte no blogue Hoje para jantar..., um blogue cheio de receitas tentadoras e sugestões interessantes, soube que tinha de a experimentar. Arregacei as mangas e ataquei um pacote de bolachas oreo (sem piedade), com algumas alterações aqui e ali saíram estes copinhos.


This recipe was love at first sight, when I first saw it at the Hoje para jantar... blog I knew I had to try it. So, I ran into the kitchen and embraced the challenge. With some little twists here and there I end up with this super indulgent chocolate and oreo cups. 

13.6.13

Como guardar vários tipos de massas/ How to store different types of pastry


Após alguns anos a trabalhar massas acho que cheguei a algumas conclusões que podem ser úteis, estas são as minhas dicas:

After some years working with different kinds of pastries and dough, I´ve have come to some conclusions that can be helpful. These are my tips:

12.6.13

Mini-hambúrgueres de grão-de-bico/ Mini chickpea hamburgers


Não sou vegetariana apenas simpatizante, não consigo passar sem um bom peixinho ou um pedaço de carne (de vez em quando!). Mas no que toca a hambúrgueres os hambúrgueres vegetarianos de grão-de-bico são os meus preferidos, são uma grande fonte de proteínas e de sabor.
Para as mamãs que têm dificuldade em persuadir as crianças a ingerir legumes e leguminosas são uma boa maneira de “enganar” os olhos dos mais pequenos.

I´m not a vegetarian only a sympathizer, I love fish and a little bit of meat (once in a while!). But my favorite types of hamburgers are vegetarian chickpea burgers, they are a big source of proteins and flavor.
For all the mommies out there, these are a great way to “trick” the little ones to eat vegetables and legumes.

11.6.13

Dois eventos e uma receita/ Two events and one recipe

No passado mês de Maio tive a oportunidade de participar em dois eventos na área da hotelaria e restauração.
Primeiro visitei a Escola de Hotelaria e Turismo do Porto. A Escola organizou um Open Day, cheio de actividades e demonstrações preparadas pelos alunos dos diversos cursos. A minha preferida foi o workshop de pastelaria onde fizemos umas deliciosas amêndoas areadas.

Last May I had the opportunity to attend two Food & Beverage events. The first was at the Turism Oporto School (Escola de Hotelaria e turismo do Porto). The school organized an open day, filled with activities prepared by the students.  My favorite was the pastry workshop where we learned to make sugary coated almonds.

6.6.13

Ultimamente/ Lately

Há alturas em que se torna difícil conciliar tudo, o trabalho, a família, os amigos e o blogue (todos aqueles que têm blogues sabem o quero dizer). Ultimamente o trabalho tem aumentado, o que significa mais tempo na cozinha e menos tempo no computador. Os últimos dias têm sido passados entre compras, tachos, formas e montagens de festas e eventos… com a máquina por perto para tentar capturar todos estes momentos.


Sometimes it´s really difficult to conciliate every aspect of my life, work, family, friends and the blog (those who have blogs know what I´m taking about). Lately I´ve had been working hard, so more time in the kitchen and less time on the computer. The last days have been spent around tins, pans, shopping and parties…with my camera around so I can, hopefully, take some shots of these moments.

cake pops

5.6.13

Rabanetes assados/ Roasted Radishes


Quando vi esta receita num dos meus blogues preferidos de culinária, Spoon for bacon, soube imediatamente que tinha de a experimentar. Principalmente pela curiosidade de comer rabanetes cozinhados, algo completamente novo para mim - uma apreciadora de longa data de rabanetes. Recomendo vivamente, para além de ser uma boa alternativa para um acompanhamento…sabe bem variar!

When I first saw this recipe in one of my favorites cooking blogs,Spoon for bacon, I knew I had to try it immediately. I never had eaten cooked radishes before so this was something totally new for me – a long time radish lover. They taste great and are a good side dish alternative…It feels good to vary!

4.6.13

Sanduíches Primavera/ Spring Sandwiches


E foram assim as últimas Inaugurações Simultâneas do quarteirão Miguel Bombarda. A Cru-loja/co-work encheu-se de sandes e de boa disposição!
Obrigada Tânia, Áurea, Francisco, Miguel e um obrigado especial á minha super ajudante Marta Moraes.

Here it is some pictures of the last Galleries Opening Day, at Miguel Bombard’s block, Oporto. Cru-store/co-work was filled with sandwiches and lots of joy.
Thanks to Tânia, Áurea, Francisco, Miguel and a special thanks to my special helper Marta Moraes.

3.6.13

Pão de banana/ Banana Bread


A segunda não é o meu dia preferido da semana, de todo. Sei que não estou sozinha nesta luta, aliás há uma música, de gosto duvidoso, da década de 80 (Manic Monday-The Bangles) que ilustra muito bem os sentimentos e emoções de uma típica segunda-feira. Mas em tudo há um lado positivo, a segunda-feira também significa sobras do fim-de-semana, estrategicamente guardadas para alegrar o dia!

Monday isn´t my favorite day of the week, I know that I´m not alone in this. In matter of fact, there is an 80´s song, of questionable taste (Manic Mondays-The Bangles), that explain the feelings of a typical Monday. But in every situation there´s a bright side, the best thing of Monday is the weekend leftovers that are strategically kept to cheer the day!